שירותי אינטרנציונליזציה (i18n/Internationalization)

מהי אינטרנציונליזציה?

הגדרה

אינטרנציונליזציה של תוכנה, המיוצגת בדרך כלל על-ידי הקיצור i18n, היא תהליך של פיתוח מוצר בשיטות גנריות כדי לאפשר לו לטפל בשפות מרובות ובמוסכמות תרבותיות. תהליך זה מאפשר התאמה של המוצר/התוכנה למדינות ותרבויות שונות (נקראות גם אזורים) ללא צורך בתכנון מחדש. תהליך ההתאמה לאזור ספציפי של מוצר שעבר אינטרנציונליזציה, נקרא לוקליזציה.

מטרת האינטרנציונליזציה היא לאפשר לוקליזציה מהירה יותר, חסכונית יותר ובאיכות גבוהה יותר.

ניתן להתייחס למושגים אלה בדרך הבאה:

  • אינטרנציונליזציה שקולה לפיתוח גנרי
  • לוקליזציה שקולה להתאמה מקומית
  • גלובליזציה = אינטרנציונליזציה + N ‏x לוקליזציה

אינטרנציונליזציה בנויה משלוש שכבות:

הובלה

הבטחה שכל כלי הקיבול של הטקסט (קבצים, מחרוזות, מאגרים, דפים וכו') תומכים בטקסטים ובמחרוזות תווים. לדוגמה:

  • תמיכה בריבוי בתים (Multibyte)
  • תמיכה ב-Unicode

יישום

וידוא שהטקסט המתורגם בכללותו יהיה זהה במראהו לטקסט המקור. לדוגמה:

  • אותיות רישיות/קטנות
  • מיון
  • איסוף
  • חיפוש

ממשק משתמש גרפי מסוג MMU

התאמת ממשק המשתמש לתמיכה בלוקליזציה. לדוגמה:

  • חילוץ מחרוזות
  • חילוץ קבצי Resources
  • עיצוב הודעות

אינטרנציונליזציה - כיצד לבצע?

הערכת האינטרנציונליזציה

הערכת האינטרנציונליזציה (i18n) היא השלב הראשון בתהליך האינטרנציונליזציה. שלב זה מתמקד בראש ובראשונה בשני פריטים:

  • מה הם השינויים הדרושים בארכיטקטורה, בעיצוב ובקוד בתהליך האינטרנציונליזציה?
  • במה כרוכה ההטמעה של שינויים אלה? חלק זה כולל שינויים הנדסיים ובקרת איכות.

שלב זה צריך לספק:

  • מסמך תכנון מפורט
  • תוכנית פרויקט (תרשים גנט), כולל הערכת מאמצים

הטמעה

לאחר שמסמך התכנון ותרשים הגנט הושלמו, ניתן להתחיל בהטמעה. ההטמעה יכולה להתבצע על-ידי צוות המחקר והפיתוח, בהנחיית יועצי אינטרנציונליזציה, או באמצעות שירותי מיקור חוץ.

הטמעה באמצעות צוות מתוך הארגון היא בדרך כלל חסכונית יותר. על אף שלב ה"הכשרה", שבו הצוות צריך ללמוד את מלאכת האינטרנציונליזציה, הידע שמושג על-ידי הצוות נשאר בידיו וזמין לצורך תחזוקה ופיתוח גרסאות עתידיות.

מיקור חוץ הוא דרך מהירה יותר וזולה יותר - אין צורך להכשיר חברי צוות. אולם הידע לא נשמר בארגון.

בקרת איכות

תהליך בקרת האיכות צריך להתבצע בשלבים. בשלב הראשון, צוות בקרת האיכות צריך לבדוק את הגרסה הנתמכת (כלומר, זו שעברה אינטרנציונליזציה) בשפה ובסביבה המקורית. רק כאשר הגרסה יציבה, יש לבדוק אותה בסביבת היעד. בדיקות אלה יכולות להתבצע על-ידי צוות בקרת האיכות של החברה בהנחיית מומחי בקרת איכות חיצוניים.

לפני המסירה ואחרי התאמת סביבת הלוקליזציה בהתאם לצורך, המוצר צריך להיבדק על-ידי מהנדסי בקרת איכות דוברי השפה המקורית כדי להבטיח שהמוצר עומד בדרישות.

תחזוקה

מטרתנו היא להכשיר את צוות המחקר והפיתוח ולאפשר לו הבנה טובה יותר של תהליך האינטרנציונליזציה עבור גרסאות עתידיות של מוצרים/תוכנות ועבור תחזוקה של מוצרים/תוכנות. שירותי הייעוץ שלנו כוללים תמיכה במוצר לאחר שלב בקרת האיכות כדי להבטיח שביעות רצון מלאה.